Mes: abril 2010

Mohamed Choukri

Posted on Actualizado enn

Mohamed Choukri, rifeño de nacimiento y tangerino por residencia, fue considerado como uno de los sólidos valores de la narrativa magrebí como lo demuestra su extensa y prolífica producción literaria que tuvo sus comienzos a mediados de los años sesenta.

Abarca tanto novelas , como relatos breves y teatro, publicó diversos ensayos en revistas árabes de crítica literaria ,así como traducciones al árabe de poetas españoles, tales como los hermanos Machado, Miguel Hernández , Federico García Lorca , etc.También escribió acerca de sus vivencias con “los malditos”:Jean Genet y Tennesse Williams.

Aunque su obra más célebre y traducida a más de quince idiomas fue al-jubz al hafi (el pan a secas), fue rechazada por los editores árabes aduciendo estos la inmoralidad pornográfica que en ella se reflejaba.

La publicación de esta obra, supuso una conmoción en el panorama literario árabe, esta autobiografía novelada como le gustaba designarla, es un relato duro, cruel, sin concesiones de la lucha diaria de un niño por sobrevivir en una zona castigada por largos años de sequía y hambruna: el Rif y una ciudad internacional: Tánger donde se codeaban millonarios, aventureros, mafiosos, espías, artistas, bohemios, desalmados y escritores de “la Beat Generation”.

En junio de 1996, publicó un texto de memorias en árabe sobre Paul Bowles y su destierro en Tánger, en el que Choukri haciéndose pasar por Michel Foucault, Tzevetan Todorov, Julie kristeva, Edward Said, Hicham Djait, desarrolla una crítica radical contra el orientalismo como discurso construido por el líder de “la Beat Generation”, el dandy Bowles.

Discurso a su vez que ha fracasado como instrumento de poder que sostiene la empresa del colonialismo y el paternalismo.

La imagen de oriente, en este caso Tánger, está compuesta por fragmentos intertextuales, superpuestos como un filtro, es una figura construida, no un yo verdadero.

Detrás del exotismo cuántas veces no hay otra cosa que racismo más algo de lírica. Debajo de esa palabra, un mundo sometido, un zoológico a reconstruir, a definir.Otras colaboraran a ello, serán inventadas prácticamente en el mismo marco y juego, piénsese en una antropología definiendo al primitivo, al salvaje o al bárbaro unida a la historia. El orientalismo no es más que el estilo y discurso occidental para dominar a oriente según Edward Said.

La vida de Choukri está relacionada fundamentalmente con la ciudad de Tánger, aunque no nació en esta ciudad, estuvo predestinado a residir en ella, y ambos se pertenecen. Dicha ciudad aparece por doquier en su obra literaria como un tema recurrente.

El territorio de Choukri es un mundo de adversidades, presenta quiebras, altibajos, rupturas, crudeza no exenta de ternura, marginación y violencia.

Choukri recurría a la transgresión para recuperar la inocencia perdida y a través de la impureza y violencia del texto contaminaba fecundamente la lengua árabe con palabras o kalimat en tafinagh o tarifit, en castellano y en árabe dialectal, infringiendo las leyes sagradas de la gramática. Decía, que las lenguas evolucionaban con el uso que de ellas hacen los hablantes, y no con los academicismos establecidos. En eso tenía un punto común con García Márquez.

En su obra El pan a secas, nos habla de una desgarradora vivencia personal respecto a su padre, de un mundo familiar hecho de violencia y miseria (malos tratos, hambre, etc) en el que sobrevivir fue la principal tarea cotidiana:”yo le insultaba en mi imaginación.Si no hubiera sido por la imaginación, habría reventado.”

En esta autobiografía, Choukri intenta recuperar y reconstruir el pasado logrando transformar su experiencia vivida mental y oral en escritura. Analfabeto hasta la edad de 21 años. Se preocupó de perseguir su memoria en lugar de construir mundos imaginarios, en sus escritos cuenta los hechos que a él le han sucedido en los lugares y ambientes en donde se produjeron, describiendo siempre los acontecimientos diarios, y las situaciones marginales.

Siguiendo a Dris Guzmán: “¿Cómo leer sin estremecimiento un libro autobiográfico escrito en el más descarnado a la vez que en el más lírico y efectivo realismo con el que el autor narra sus primeros veinte años,- un joven rifeño sin más fortuna que inteligencia para sobrevivir- transcurridos en el Marruecos Español, la Argelia francesa y el Tánger ciudad internacional, durante los años cuarenta y cincuenta?

Para un conocedor elemental de la literatura española de los siglos de oro, la comparación con el arquetipo literario y vital del pícaro constituirá una motivación complementaria a la hora de internarse de la mano del joven Mohamed, haciendo esta vez de guía ocasional para el temeroso y fascinado viajero lector, por los laberintos callejeros de las medinas norteafricanas, y por el cúmulo de aventuras, en pos de ganarse la sola existencia, en que se verá envuelto el protagonista.

En su singularidad, este testimonio ciñe lo literario a unos efectos realistas que, para la conciencia creadora de Mohamed choukri-autor, despiertan sus propios recuerdos, en calidad de material fundante de la personalidad pero también de su posterior transformación en discurso artístico. La memoria es lógicamente el motor que da forma y contenido al relato a lo largo de su desarrollo; y no es una memoria que se limite a informar de lo biográfico, sino que en el hecho mismo de hacerlo, según observa Juan Goytisolo en el prólogo a esta edición, se implican categorías de una denuncia tanto cultural y moral como lingüística. Denuncia que supone desde esta perspectiva una valoración marginal de la narración si nos atenemos al contexto, asimismo cultural, moral, lingüístico y, en última instancia, ideológico, del que surge: el mundo árabe y en particular el Marruecos colonial hoy ya independizado”. (Ver Dris Guzmán, no problema, no paranoia.revista puerta oscura nº ¾ Málaga).

Atrapado en una sociedad cuyos valores morales y burgueses, le dan asco y le repugnan, no duda en denunciar los principales problemas que acechan a Marruecos a través de la descripción que padece Tánger (decía no añorar en absoluto el mito creado en torno a esa ciudad cosmopolita y lugar de cita de intelectuales y artistas porque en esa época él pasaba hambre y dormía en los cementerios)

En su novela Rostros, amores y Maldiciones, el autor Choukri se introduce en el interior de la miseria de esas gentes que viven en Tánger.

Su prosa desgarrada, aguda, precisa, alcanza sus mejores momentos para relatar el perfil interno y externo de quince personajes que se encuentran y se pierden en la geografía nocturna y áspera de una ciudad literaria que ya no es ni mucho menos lo que fue Tánger.

Esta es una ciudad abandonada y derrotada, ahora es la ruina la que va devorando las fachadas de los edificios modernos, el bulevar Pasteur ya no es el de antes, el de los tiempos en que los hindúes vendían relojes de marca y equipos de radio de importación. Se han ido y las tiendas están desprovistas, los géneros de imitación o de segunda mano y los mostradores anticuados,…jugadores extranjeros, extraviados, alcohol, drogas, delincuentes, prostitutas, pícaros, guías clandestinos, pensadores irreverentes etc.,..Seres en la frontera de la marginalidad deambulan por las páginas de Choukri intentando reconocer un oscuro túnel del sentido de la supervivencia, de la dignidad y paradójicamente de la alegría.

Murió con 68 años, como Jean Genet, dejó el cadáver de un señor mucho mayor.A su entierro en el cementerio de al Marshán acudió la Tánger menos convencional. Los amigos fueron a despedir a un gran escritor. También acudieron los que suelen aprovechar cualquier ocasión para hacerse notar, pero no tuvieron nada que hacer. Quienes ansiaban protagonismo entre plañideros o llorosos encontraron el silencio.

Cuando el féretro se aproximó a la fosa, sólo se escuchó: ¡adiós Choukri! y ahí acabó todo. El homenaje más breve que cabía imaginar para una vida colmada de excesos.

Una existencia de resaca permanente ahogada en alcohol, que supo sin embargo encontrar el significado de la lucidez. Así lo atestiguan muchas de sus frases predilectas, como “he comprado mi hambre” o “soy el enano de mi mismo”.

Más allá del personaje que algunos quisieron explotar obviando su escritura, la verdadera genialidad de Choukri brilló siempre en los antros o bares, en compañía de sus fieles lectores y admiradores, que nunca le permitieron un resbalón. Extraño espíritu indómito, coherente con si mismo y transgresor hasta la muerte. Con él:” Tánger se ha vuelto a morir.”

Por Mustafá Akalay Nasser, ensayista, urbanista y gestor cultural.

Anuncios

Meteo Marrakech 30/04/2010

Posted on

Hoy hemos llegado a los 42 º !!!!!!

Tot està per fer i tot és possible….

Posted on

Ara mateix enfilo aquesta agulla
amb el fil d’un propòsit que no dic
i em poso a apedaçar. Cap dels prodigis
que anunciaven taumaturgs insignes
no s’ha complert, i els anys passen de pressa.
De res a poc, i sempre amb vent de cara,
quin llarg camí d’angoixa i de silencis.
I som on som; més val saber-ho i dir-ho
i assentar els peus en terra i proclamar-nos
hereus d’un temps de dubtes i renúncies
en què els sorolls ofeguen les paraules
i amb molts miralls mig estrafem la vida.
De res no ens val l’enyor o la complanta,
ni el toc de displicent malenconia
que ens posem per jersei o per corbata

quan sortim al carrer. Tenim a penes
el que tenim i prou:
l’espai d’història
concreta que ens pertoca, i un minúscul
territori per viure-la. Posem-nos
dempeus altra vegada i que se senti
la veu de tots solemnement i clara.
Cridem qui som i que tothom ho escolti.
I en acabat, que cadascú es vesteixi
com bonament li plagui, i via fora!,
que tot està per fer i tot és possible.

 

Miquel Martí i Pol

Poema: ARA MATEIX

“Del desierto a la Luna” en la Light Gallery

Posted on Actualizado enn

La Light Gallery presenta una selección de fotos de una colección privada de la NASA, representando las celebres misiones Apollo. En total, más de una decena de tirages vintages representadas en la Galería.

 

Esta Galería está abierta desde diciembre de 2006, desde entonces, la escena artística de Marrakech se enriqueció con este curioso espacio dedicado a la promoción del Arte Contemporáneo poli cultural. Como un OVNI en medio de la Kasbah ( el barrio más antiguo de la Medina de Marrakech ), la Light Gallery es una pasarela entre las culturas, un viaje en el tiempo y el espacio.

Hasta el 15 de Julio

2 derb Chtouka, Kasbah.

Medina-Marrakech

Tél. : 024 38 45 65

La Maison de la Photographie, fotos antiguas de Marrakech

Posted on Actualizado enn

Este pequeño y delicioso Riad/Museo, situado detrás del Museo de Marrakech y de la Medersa Ben Youssef, de propiedad francesa, es poco conocido para el gran público. Es una verdadera pena porque el apasionado fotógrafo propietario ha preparado en su interior una exposición de fotografías de Marrakech y de Marruecos antiguas. Imágenes hermosas de cómo era esta ciudad a finales del 800 y todo el 900, con sectores dedicados al país y a sus tribus. 

Es una colección privada, seleccionada por Patrick Manac’h y  Hamid Mergani, contiene cerca de 3500 fotografias. La exposición presenta un centenar de fotografías originales, de los primeros fotógrafos instalados en Marruecos, las primeras misiones arqueológicas, de los fotógrafos Meyer, Flandrin, Veyre, Garaud y de otros de 1930.

Todos los viernes por la tarde, de las 19:30 a las 21:00 se proyecta un film de época, como aquel de Daniel Chicault sobre la tribu Seksaoua del 1957. A partir de hoy, está prevista una nueva exposición dedicada al tema “El Gran Tour”: Marruecos vista por los viajeros europeos desde el siglo XIX hasta principios del XX. Por primera vez serán expuestos autocromos, las primeras fotografías a color realizadas en Marruecos en 1907. Dos films inéditos sobre el Marruecos de los años ’60 y ’70 serán proyectados cada viernes tarde. Este es un lugar increíble para los amantes de Marruecos, de Marrakech y de la fotografía…lo aconsejo de corazón….

La Maison de la Photographie – horario de 09.00-19.00 – entrada 40 dh – 46 rue Ahal Fès – Marrakech – www.ecomuseeberbere.com

Mezquitas españolas dedican hoy su sermón, al uso del velo

Posted on Actualizado enn

Centenares de mezquitas españolas dedicarán el sermón de hoy al uso del velo. Es su respuesta al caso de Najwa Malha, la joven de 16 años que tuvo que cambiar de centro porque su instituto no le permitía ir a clase con hiyab (velo islámico). Los imanes aludirán al hiyab como precepto religioso, como obligación de las mujeres musulmanas. “El velo no es sólo una apariencia, es una muestra de la dignidad y de la personalidad de la mujer “, según Mohamed den Abdelrahim, imán en la mezquita Salam de Murcia. Les preocupa que el hiyab se considere un símbolo “machista“. “El velo no tiene nada que ver con la sumisión como oigo estos días por todas partes”, asegura Yusuf Hernández, de la Federacion Musulmana de España. “Estamos contactando con líderes políticos españoles para pedirles que eviten asociar velo y sumisión”, añade.

Fuente: El Pais

Meteo Marrakech 28/04/2010

Posted on

T° Max : 35 °C
T° Min : 17 °C