Día: 27 agosto, 2012

La versión marroquí de ‘La casa de Bernarda Alba’ de Lorca, lo más visto en Ramadán

Posted on

En el mes de Ramadán, los marroquíes se vuelcan en la tele. La actividad física disminuye, los marroquíes están mucho más en casa e incluso las empresas que pueden cierran por vacaciones para facilitar el ayuno a los fieles. Y en esa espera del F’tour (la rotura del ayuno diaria), los marroquíes devoran los programas de televisión. Este año ha habido mucha polémica, el público y los críticos de televisión han indicado que este año la calidad de los programas especiales ha sido muy baja. Pero entre todos ellos, esta serie se ha ganado el aplauso y seguimiento mayoritario.

Inspirada en la obra de Federico García Lorca, ‘La Casa de Bernarda Alba’, la televisión marroquí 2M emite la serie ‘Lalla Bnat Mennana’ (Las hijas de Doña Mennana)  grabada en Chauen. Los ingredientes del éxito: el enfoque y las características específicas del norte del país además de una estética y una línea de interpretación uniforme y correcta.

Gracias a estos factores, la serie se ha convertido en la más vista durante el mes de Ramadán con un total de 5.178.000 espectadores, un 54% de la audiencia marroquí.

La obra de Lorca ha sido magistralmente adaptada al dialecto marroquí norteño por las actrices Nora Skali, Samia Akariou y Yassin Ahjjam.

La historia se traslada a un pueblo del norte de Marruecos de Chaoen y trata de una familia de mujeres, gobernada con una mano de hierro por Lalla Menna, Doña Bernarda que vive aislada de todo contacto con el mundo exterior.

La serie, de 30 capítulos, cuenta las historias amorosas de cuatro hermanas, hijas de Lalla Mennana y desvela sus secretos, expectativas y la búsqueda de un hombre salvador. Es un drama social que contiene pasajes de humor. Una viuda, Lalla Mennana, severa y autoritaria recluye a sus cuatro hijas en casa en símbolo de luto por la muerte de su segundo marido.

Estricta con todas ellas, Lalla Mennana prohíbe la relación de las jóvenes con cualquier hombre. Chama, Bahia, Rhimo, y Maria, cinco hermanas, de entre 30 y 20 años, están ansiosas de salir de casa y de huir del despotismo de su madre. Y la única solución es que algún chico, guiado por las apariencias de honor y castidad, vaya a pedir sus manos.

Los dos personajes clave de la obra, Bernarda Alba y Adela, la hermana pequeña, ejemplifican la dualidad de la sociedad marroquí de hoy. Por una parte, la sociedad, implacable con sus comentarios y movida por la apariencia, por otra parte, mujeres, jóvenes, con ansia de vivir y con ganas de independencia,

Asimismo explica que el título ha sido transformado con el fin de lanzar un mensaje. “En Marruecos ser hijo de es fundamental en las relaciones sociales. Hasta el punto de que las personas, sobre todo las mujeres, no se consideran de forma individual sino como una pieza dentro de un linaje”, subraya Samia Akariou, actriz de origen Chaouen y una de las protagonistas de la serie televisiva.

Anuncios

El precio de las aves se duplica

Posted on Actualizado enn

Entiendo que esta noticia no os puede parecer importante, pero uno de los alimentos base en la dieta de los marroquíes son las aves, en concreto el pollo. Y este mes los precios de las aves casi se han duplicado en Marruecos, pasando de 13 Dh a  25 dh el kilogramo en algunas regiones, en parte debido a la canícula.

Profesionales del sector consideran, no obstante,  que otros factores son la causa del aumento de los precios de las aves. Para Omar Badaoui, responsable al mercado al por mayor de aves en Rabat, este aumento de precios no se debe solamente a la ola de calor que prevalece en el país o a la importancia de la demanda en este período de verano sino que  “El precio del forraje ha aumentado desde hace 3 meses”, ha declarado al Sr. Badaoui a la cadena de televisión 2M, causa de que  muchos pequeños ganaderos estén obligados a cerrar su negocio.