El dariya-el árabe dialectal marroquí

Posted on Actualizado enn

El renovado debate entre los partidarios del uso del árabe clásico y los defensores del «dariya» (el dialecto marroquí) ha dividido a la elite intelectual de este país, que ve cómo, cada vez más, la lengua de la calle conquista nuevos territorios, como los libros, la radio o los periódicos. En el fondo del asunto subyace una vieja discusión entre dos formas de entender el lenguaje y la identidad. Los panarabistas, apoyados por los islamistas, defienden el clásico, por ser el idioma del Corán y símbolo de pertenencia al mundo árabe, mientras que los laicos, junto a una elite «amazigh» (bereber), reivindican el «dariya» y el concepto de «la singularidad marroquí».

Es en este debate que Mourad Alami,  profesor universitario en Marruecos y Alemania acaba de publicar una edición de una novela aparecida inicialmente en enero de 2010, en dariya. La obra titulada “Errahhil. Demaa Msafra. Riwaya be ellougha elmeghribiya. Darija”, trata del tema de la inmigración y propone a los lectores una comparación entre la forma de vida en Alemania y Marruecos.

La fuerza de esta novela se debe al hecho de que el escritor consiguió adaptar el dariya ( el árabe dialectal marroquí ) transformándolo al mismo tiempo en una lengua escrita”, explica Chouaib Halifi, profesor universitario y novelista marroquí. “Además, el escritor ha sabido modernizar la forma narrativa, utilizando nuevas técnicas que se basan en las metáforas y alegorías conjurando al mismo tiempo las preocupaciones de la cotidianedad refiriendose al mismo tiempo a la vida, al amor y a la ironía”.

8 comentarios sobre “El dariya-el árabe dialectal marroquí

    Afrikia escribió:
    14 febrero, 2012 en 19:19

    Anabel, la imágen que parace en esta entrada es de un libro que si no encuentro aquí te pediría que intentaras conseguirme y vemos si merece la pena el envío o no; hace años que busco algo así; solo tengo el libro de los cascos azules en inglés/dariya y cosas por el estilo; pero esto me encantaría tenerlo y si viniera con Cd ya ni te cuento.
    Besossssssssssssss 😀

      bbecares escribió:
      13 abril, 2012 en 7:15

      Lo conseguiste?? A mí tb me gustaría!

        Mamen Portillo Afrikia escribió:
        4 May, 2012 en 21:19

        Hola 😀
        Pues no lo conseguí localizar en España; volveré a intentarlo 😉

    Mu escribió:
    14 febrero, 2012 en 20:44

    Me apunto a la petición de Afrikia….me gustaria poder tenerlo 🙂 así podria comunicarme más de lo que hago con mi chapurreo español-francés-tamazight-arabe jejeje

    Mercedes Dembo Barcessat escribió:
    20 abril, 2012 en 14:48

    Hola como puedo obtener un teclado de la dariya online
    gracias

      Anabel escribió:
      9 May, 2012 en 11:12

      Hola Mercedes…no tengo ni idea. Lamento no poder ayudarte…

    Anabel escribió:
    9 May, 2012 en 11:12

    Bueno…me pongo en serio a buscarlo y os mantengo informadas.
    Besos.

    Toni Mira escribió:
    9 May, 2017 en 11:46

    Anabel, no sé si te llegará este escrito al cabo de tanto tiempo de haber publicado la entrada del blog a la que he llegado buscando «libros de dariya». Por si acaso, te explico: te escribo desde la oficina de atención a migrantes del Ayuntamiento de Xàtiva, Valencia. Busco editoriales que publiquen libros en dariya, sea en España o en Marruecos. Los propondria como fondos para la biblioteca municipal. Si tienes idea, oriéntame, por favor. Gracias anticipadas. Toni

Deja un comentario